《三体》《射雕》译本在英国火了,你读过吗?
《三体》英译本封面
KovrilodelaangllingvaversiodelanoveloLaTri-korpaProblemo
据英国《卫报》近日报道,2018年英国翻译小说的销量增长5.5%,销售书籍超过260万册,价值2070万英镑——这是来自市场调研机构尼尔森公司的数据,达到了自2001年该公司跟踪销售状况以来的最高水平。报道提及七部表现抢眼的翻译小说,其中有两部来自中国。文章称,“中国的科幻、奇幻小说,比如刘慈欣《三体》、金庸《射雕英雄传》,销售势头强劲。”
La?labritatag?urnaloTheGuardianlavendokvantodetradukitajnovelojenBritiolastjarekalkuli?isalpliol2,6milionojdaekzemplerojkontra?20,7milionojdapundoj,kunkreskode5,5% la?donita?ojellamerkat-enketakompanioNielsen,kajlavendadoatingis lapinton ekdelajaro2001postkiamlakompaniokomencisrilatanenketon.Laartikolomenciasseptradukitajnnovelojn,interaliedu el?inio. ?i diras: "Scienc-fikciajkajfantaziajromanojel?inio,kielLaTri-korpaProblemoverkitadeLiuCixinkajLegendojdelaKondor-HeroojdeJinYong,havasgrandandebiton."
行文中出现的书名、杂志名等一般用斜体书写,每个单词的首字母须大写。例如上段中出现的LaTri-korpaProblemo(《三体》)和LegendojdelaKondor-Herooj(《射雕英雄传》)。
销量vendokvanto
数据donita?o
表现抢眼的elstara/okulfrapa
翻译小说tradukitanovelo
科幻的scienc-fikcia
奇幻的fantazia
把中文翻译成英文traduki...ella?inalingvoallaanglalingvo
例如:小雨把这篇论文从中文翻译成英文。(Xiaoyutradukisladisertacionella?inalingvoallaanglalingvo.)
另如:我把这篇文章翻译成世界语。(Miesperantigislaartikolon.)这里的esperantigi由词根esperant和后缀igi构成,义为“译为世界语”。Igi在这里的使用,体现出世界语的灵活性和简洁表达,远比“MitradukislaartikolonenEsperanton.”同样含义的句子显得生动、简洁得多。
尼尔森的这一调研显示,过去十八年中,英国图书市场上的翻译小说销量稳步增长;而英国本土的文学作品销量则趋于平稳。
LaenketodeNielsenmontras,keenlapasintaj18jaroj,lavendokvantodetradukitajnovelojenlabritalibromerkatomultekreskis;dumlavendokvantodebritajliteraturajverkojstagnas.
稳步增长stabilekreski
文学作品literaturaverko
趋于平稳stagni/estistagna
报道称,在当前脱欧争议的背景之下,英国读者对欧洲其他国家的小说表现出强烈的兴趣。其中法国文学销量最大,占翻译小说总体销量的17%。法国作家蕾拉·斯利玛尼的《温柔之歌》的英译本在2018年卖出近十万册,在英国去年销量最高的十本翻译小说中排名第四。
Surlafonode eliroellaE?ropaUnio,britajlegantojmontrasfortanintereson prinovelojelaliaje?ropajlandoj.Lavendokvantodefrancaliteraturookupaslaunuanlokon,je17%delatotalodetradukitajnoveloj.Preska?100milekzemplerojdelaangllingvaversiodelalibroLulkantodelafrancaverkisto LeïlaSlimani estisvenditajlastjare,okupantelakvaranlokonenla listodela dektradukitajnoveloj kunplejbonavendokvanto enBritiolastjare.
在...背景下surlafono
英国脱欧elirodeBritioellaE?ropaUnio
对某物表现出强烈的兴趣montrifortaninteresonpriio
英译本angllingva/anglalingvaversio
册,本,份ekzemplero
排名第四okupilakvaranlokon
北欧文学的增长也令人瞩目,翻译小说畅销榜的前五名中,除《温柔之歌》以外均为北欧小说,包括“北欧犯罪小说天王”挪威作家尤·奈斯博的《焦渴者》、《麦克白》,瑞典作家约纳斯·约纳松的《爬出窗外并消失的百岁老人》等。
Aparteatentindaj estasnovelojelnordaE?ropo.Interlakvin bonevenditajtradukitajnoveloj,esceptedelanoveloLulkanto,devenasel nordaE?ropo?iujaliaj,inkluzivedeLaSoifantokajMacbethde lanorvegaverkistoJoNesbo,titolitakrim-novelare?oen nordaE?ropo,kajLaAkcidencajPliajAventurojdelaCentjarulode lasvedaverkistoJonasJonasson.
《射雕英雄传》英译本封面
KovrilodelaangllingvaversiodelaromanoLegendojdelaKondor-Herooj
北欧nordaE?ropo
畅销populara/debita/?atata/preferata
在排名前五名的小说中interlaanta?ajkvinnoveloj
挪威作家norvegaverkisto
2018年在英国图书市场上热卖的法国小说《温柔之歌》、挪威小说《焦渴者》、瑞典小说《爬出窗外并消失的百岁老人》版权经纪人、《射雕》英译者郝玉青表示,这一消息在英国的出版界引发热议。
AnnaHolmwoodestaslamakleristodelakopirajtojdelafrancanoveloLulkanto,lanorveganoveloLaSoifantokajlasvedanoveloLaAkcidencajPliajAventurojdelaCentjarulokajlatradukintodelaangllingvaversiodela?inaromanoLegendojdelaKondor-Herooj.?idiris,kelanova?ovekissensacionenlaeldonarondodeBritio.
热卖的estimultevendata
法国小说francanovelo/romano
焦渴者soifanto
英译者tradukintodelaangllingvaversio这里tradukinto一词中的into表示“完成者”,强调“已经翻译完毕”。
出版界eldonarondo/rondodeeldonisto
引发热议vekisensacion
版权经纪人makleristo/peranto
Peranto一词由介词per演变而来。Per通常表示“用某工具、物质等完成某一行为或目的”。例如:用一块石头打中两个目标。(trafiducelojnperunu?tono)
在她看来,英国的出版市场曾被视为一个较保守的市场,过去对引进外国的内容并不看好。“其实问题一直不在读者那里。金庸和刘慈欣作品在英国市场上的成功告诉我们,读者希望看到新的东西,他们对新的故事和环境很开放。因为过去英国本土的内容比较强势,我觉得英国的出版行业有时太保守,需要有人勇敢地去推荐新的东西。而英国读者比很多其他国家的读者更开放,因为它是一个多元化的社会。”郝玉青说。
?iaopinie,laeldon-merkatodeBritioestiskonsideratakonservativa,kaj la?britajeldonistojla verkojel aliajlandojnehavisbonanperspektivon.?idiris:"Fakteninedevaskulpigilalegantojnprilaproblemo.SukcesavendadodelaverkojdeJinYongkajLiuCixinenlabritamerkatomontrasalni,keniajlegantojvolas leginovajnlibrojnkajiliestasmalfermajalnovajrakontojkajmedioj.Enhavojpriindi?enajaferojtrovissubtenantojn.Mipensas,kelabritajeldonistojestastrekonservativaj,kajiujdevashavikura?onrekomendinovajnaferojn.Labritajlegantojestasplimalfermajoltiujenmultajaliajlandoj,?ar?iasocioestasbunta."
保守的konservativa
问题在.../归罪于kulpliiunpriio
开放的malferma
勇敢地kura?e
推荐rekomendi
多元化的社会buntasocio
小编整理了一些和语言、翻译相关的词汇,希望对你有帮助!
译入语cellingvo
译出语fontlingvo
人造语言artefaritalingvo
机器语言ma?inlingvo
母语,本国语patrinalingvo
民族语言nacialingvo
外语fremdalingvo
世界通用语mondlingvo
中间语言pontlingvo
专业语言faklingvo
科技语言sciencakajteknikalingvo
仿真语言stimulalingvo
哑语,手语gestolingvo,signolingvo,daktilologio
暗语ka?lingvo,?argono
俚语slango
方言dialekto,idiomo
成语,习语idiotismo,idioma?o
谚语,俗语proverbo
柴门霍夫的《世界语谚语集》ProverbaroEsperantadeZamenhof
口音ak?ento例如:有南方口音havisudanak?enton
口音ak?ento和重音akcento只有一个字母之别,可以对比记忆。
口译员interpretisto,klarigisto
口译interpreto
笔译traduko
只会一种语言的人unulingvulo
使用两种语言的地区dulingvaregiono
通晓多种语言的人poligloto,plurlingvulo
多种语言现象multlingveco
讲中文的人?inlingvano
语言多样性lingvadiverseco
喜欢《三体社区》吗?喜欢吗?喜欢就用力顶一下吧!